Với mục đích giúp bạn đọc nâng cao khả năng sử dụng tiếng Anh để soạn thảo văn bản; biên phiên dịch các loại tài liệu, công văn mang tính pháp luật như hợp đồng thương mại quốc tế và các văn bản khác trong hợp tác và giao lưu quốc tế; năm 2020 Nxb. Tổng hợp Tp. Hồ Chí Minh ấn hành quyển sách “Soạn thảo và dịch hợp đồng thương mại quốc tế”. Sách do nhóm tác giả Hồ Canh Thân, Vương Xuân Huy, Thân Vân Trinh biên soạn, Nguyễn Thành Yến dịch.
Sách dày 359 trang, trình bày 15 bài hướng dẫn có bài tập kèm theo với bố cục 2 phần:
Phần 1 “Soạn thảo hợp đồng thương mại quốc tế” hướng dẫn cụ thể các nội dung: Xác định tài liệu cơ bản; Làm quen với các dạng thức hợp đồng; Chuẩn hóa kết cấu của hợp đồng; Làm rõ nội dung hợp đồng; Chuẩn hóa ngôn ngữ hợp đồng; Tham khảo các công ước và thông lệ quốc tế; Kiểm tra văn bản hợp đồng.
Phần 2 cung cấp những kiến thức và kỹ năng cần thiết khi dịch hợp đồng thương mại quốc tế như: Tuân theo các tiêu chí dịch; Đọc xuyên suốt văn bản; Chọn từ; Sắp xếp lại câu; Tuân theo các quy tắc của hợp đồng; Hiệu đính bản hợp đồng.
Sách còn có phần phụ lục trình bày đáp án các bài tập thực hành trong soạn thảo và dịch các văn bản quốc tế mang tính pháp luật.
“Soạn thảo và dịch hợp đồng thương mại quốc tế” là tài liệu tham khảo hữu ích dành cho sinh viên, giảng viên các trường đại học, cao đẳng chuyên ngành kinh tế đối ngoại, pháp luật; luật sư; người làm công tác: quản lý, tư pháp, đàm phán, biên phiên dịch, phụ trách quan hệ quốc tế trong các cơ quan, công ty, xí nghiệp, nhà máy và những người có trình độ Anh ngữ phù hợp.
Sách được Thư viện TP. Cần Thơ phục vụ bạn đọc với mã số:
▪ Ký hiệu phân loại: 418 / S406TH
▪ PHÒNG ĐỌC: DL.020019